“国家翻译实践与对外话语体系建构高层论坛”在中国海洋大学举行。本次论坛由中国翻译研究院、中国海洋大学、《中国翻译》编辑部主办,中国海洋大学外国语学院承办,《外语研究》编辑部、《上海翻译》编辑部、《翻译界》编辑部、《北京第二外国语学院学报》编辑部、郑州大学中国外交话语研究中心协办。国务院学位委员会委员、全国翻译硕士专业教指委主任、中国翻译协会常务副会长、《中国翻译》主编、中国翻译研究院副院长黄友义,中国外文局当代中国与世界研究院对外话语创新研究中心副主任范大祺,中国海洋大学外国语学院党委书记鞠红梅、国际交流与合作处处长宋文红、海洋发展研究院院长庞中英、外国语学院院长杨连瑞、副院长任东升、滕梅、陈士法,以及来自全国近50所科研机构和高等院校的近90位知名语言学、翻译学及相关领域的专家学者与会。
此次论坛设大会发言环节和“国家翻译实践研究”、“对外话语体系建构”和“沙博理研究”三个分论坛,共收到参会论文60篇。会议期间,近50位专家学者和研究生发言或宣读论文成果,围绕国家翻译实践及对外话语体系建构的学术经验和实践问题展开深入研讨和广泛交流,既充分肯定了我国学者提出的“国家翻译实践(National Translation Program)”的术语解释力和理论创新,也指出了研究阐释有待加强的领域。大家一致认为,国家翻译实践是对外话语体系建构的重要环节之一,本次论坛不仅有助于提升国家翻译实践的效能,而且有助于完善译学理论框架,助推构建具有中国特色的对外话语体系,同时,对于推动中国文化“走出去”战略的有效实施,塑造中国良好的国家形象也有所裨益。